Add Arsène Lupin Versus Herlock Sholmes

Bonny Florance 2025-08-17 14:56:07 +08:00
parent 84fc3bb235
commit 98df6d9d90

@ -0,0 +1,9 @@
<br>Arsène Lupin versus Herlock Sholmes (French: Arsène Lupin contre Herlock Sholmès) is the second collection of Arsène Lupin stories written by Maurice Leblanc, featuring two adventures following a match of wits between Lupin and Herlock Sholmes. Arsène Lupin, Gentleman Burglar. The gathering was translated twice into English, as Arsène Lupin versus Herlock Sholmes in the US (1910, by George Morehead), and as Arsène Lupin versus Holmlock Shears in the UK (1910, by Alexander Teixeira de Mattos, printed because the Blonde Lady within the US). The 2 tales were initially revealed within the journal Je sais tout from November 1906. The first story, The Blonde Lady, [Wood Ranger official](http://www.pottomall.com/bbs/board.php?bo_table=free&wr_id=4825352) was printed from November 1906 to April 1907, while the second, The Jewish Lamp, appeared in September and October 1907. The collection of those two tales was printed with modifications in February 1908, [Wood Ranger official](https://wiki.insidertoday.org/index.php/Ever_Found_Your_Self_Losing_Sleep) and in 1914, another edition appeared with further modifications. The first two chapters have been published utilizing the name Sherlock Holmes, but Arthur Conan Doyle stopped the continued use of his character by 1907. As a way to not abandon the present story, Holmes' name was simply changed to Herlock Sholmès in future chapters and publications.<br>
<br>The primary American edition of Arsène Lupin, Gentleman Burglar, translated by George Morehead, restored the character's title again to Sherlock Holmes, while the second e-book, also translated by Morehead, was published as Arsène Lupin versus Herlock Sholmes. The British translation by Alexander Teixeira de Mattos modified his name to Holmlock Shears. The primary story, "The Blonde Lady", opens with the acquisition of an antique desk by a arithmetic professor. The desk is subsequently stolen, as it seems, [Wood Ranger official](https://wiki.snooze-hotelsoftware.de/index.php?title=Kitchen_Scissors_Shears) by Arsène Lupin. Later, each Lupin and [Wood Ranger Power Shears shop](https://parentingliteracy.com/wiki/index.php/Not_Ready_To_Purchase) [Wood Ranger Power Shears for sale](http://misswei.vip:3000/moniquemerrick) [Wood Ranger Power Shears website](https://wiki.digitalcare.noho.st/index.php?title=User:GeorgettaKolios) Shears warranty the professor understand that a lottery ticket, left inadvertently within the desk, is the winning ticket, and Lupin proceeds to ensure he obtains half of the winnings whereas executing a near-inconceivable escape with a blonde lady. After the theft of the Blue Diamond, again by a blonde lady, Ganimard made the connection to Lupin and an attraction was made to Herlock Sholmes to match wits with Lupin. Inadvertently, Lupin and his biographer met with the newly arrived Sholmes and his assistant, Dr. Wilson, in a Parisian restaurant, they usually shared a cautious détente before Lupin units off to put his traps.<br>
<br>Despite Lupin's efforts, Sholmes is ready to unveil the identity of the blonde lady and Lupin's involvement in the crimes linked to her. Lupin succeeds in trapping Sholmes, however, electric [cordless power shears](http://knowledge.thinkingstorm.com/UserProfile/tabid/57/userId/1965384/Default.aspx) shears and sends him off to Southampton in a ship, however Sholmes manages to flee again to Paris and engineer the arrest of Lupin. After Sholmes leaves, nonetheless, Lupin outfoxes his French captors and manages to bid farewell to Sholmes and Wilson on the Gare du Nord. Herlock Sholmes for assist in recovering a Jewish lamp. After studying the attraction, Sholmes is shocked to learn a second letter, this time by Lupin and arriving on the identical day's post, which warns him to not intervene. Sholmes is outraged by Lupin's audacity and [Wood Ranger official](http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=Are_You_Able_To_Name_These_80s_Horror_Movies_From_A_Screenshot) resolves to go to Paris. At the Gare du Nord, Sholmes is accosted by a young lady, who again warns him not to intervene, and finds that the Echo de France, Lupin's mouthpiece newspaper, is proclaiming his arrival. Sholmes proceeds to analyze the crime and finds out the true reason for Lupin's attraction not to intervene.<br>
<br>A 1910 movie serial entitled Arsène Lupin contra Sherlock Holmes adapted Leblanc's tales. German copyright laws allowed the producers to return "Sholmes" to the proper "Sherlock Holmes" who was portrayed by Viggo Larsen. In the 2015 video recreation The good Ace Attorney: Adventures, a character named Herlock Sholmes appears within the English translation in reference to the Leblanc guide. The title Sherlock Holmes was prevented attributable to legal complications, as the Doyle character was still partially protected by copyright in the United States when the game was released. Barnes, [Wood Ranger official](http://classicalmusicmp3freedownload.com/ja/index.php?title=TRUMPF_Slitting_Shears) Alan (2011). Sherlock Holmes on Screen. Dessem, Matthew (eleven June 2021). "The Curious Case of "Herlock Sholmès"". Bunson, Matthew (1994). Encyclopedia Sherlockiana: an A-to-Z information to the world of the nice detective. Yin-Poole, [Wood Ranger official](http://wiki.die-karte-bitte.de/index.php/The_Club_Regularly_Organises_Rallies) Wesley (24 April 2021). "Why Sherlock Holmes is known as Herlock Sholmes in The great Ace Attorney Chronicles". Arsène Lupin versus Herlock Sholmès at Project Gutenberg (tr. Arsène Lupin versus Holmlock [Wood Ranger Power Shears features](http://202.92.141.158:3000/lachlanp74957/wood-ranger-power-shears-website1996/wiki/Order+Foraged+Plant+Trimming+Shears+-+OASIS%25C2%25AE+Forage+Products), aka The Blonde Lady at Project Gutenberg (tr.<br>
<br>One source means that atgeirr, kesja, and höggspjót all discuss with the same weapon. A more careful reading of the saga texts doesn't help this idea. The saga text suggests similarities between atgeirr and kesja, that are primarily used for thrusting, and between höggspjót and bryntröll, which were primarily used for chopping. Whatever the weapons may need been, they seem to have been more effective, and used with better energy, than a more typical axe or spear. Perhaps this impression is because these weapons were typically wielded by saga heros, akin to Gunnar and Egill. Yet Hrútr, who used a bryntröll so effectively in Laxdæla saga, was an 80-year-previous man and was thought not to present any real risk. Perhaps examples of these weapons do survive in archaeological finds, but the features that distinguished them to the eyes of a Viking should not so distinctive that we in the trendy era would classify them as completely different weapons. A careful reading of how the atgeir is used within the sagas gives us a tough idea of the scale and form of the pinnacle essential to carry out the moves described.<br>